妈妈今天要带我去拔牙，我对妈妈说：“妈妈，我不想去！”妈妈却说：“不行，你的新亚都长出来了，再不拔掉乳牙，新牙会长变形的.。”妈妈的话斩钉截铁，我无计可施，只好灰溜溜的和妈妈一起去医院。 我故意放慢脚步，不愿意去哪个令人心颤的地方，走着走着，还是到医院了。我只好挂号，向口腔科走去，一路上，我的心里像被压着一块大石头忐忑不安，还像吊着十五桶水——七上八下。我坐在候诊室的椅子上等候，听到钻牙机器声时，汗毛都竖了起来，前面那位大哥哥拔完牙后，医生对我说：“好了，你上来吧！”我只好躺在躺椅上，医生一手拿着沾了消毒水的棉签，一手拿着“老虎钳”，他用“老虎钳”夹住我那可怜的大牙向上一拔，“咔嚓”就把它拔走了。 出了医院后我想：我要是能研制出无痛苦拔牙技术，那该多好呀！
Today, my mother is going to take me to have my teeth pulled out. I said to my mother, "Mom, I don't want to go!" But my mother said, "no, your new teeth are growing. If you don't pull out your baby teeth, they will become deformed." Mom's words are firm, I have no choice but to go to the hospital with my mother. I purposely slowed down and didn't want to go to any heart shaking place. I still went to the hospital. I had to register and go to the stomatology department. Along the way, my heart felt like a big stone under pressure, and it was like hanging 15 barrels of water - seven up and eight down. I sat on the chair in the waiting room and waited. When I heard the sound of the drilling machine, my hair stood up. After the big brother in front pulled out his teeth, the doctor said to me, "OK, come on up!" I had to lie on the reclining chair. The doctor held a cotton swab stained with disinfectant water in one hand and a "Vice" in the other hand. He clamped my poor big tooth in the vice and pulled it up. Then he pulled it away. After leaving the hospital, I thought: if I could develop a painless tooth extraction technology, how wonderful!