梧叶儿·嘲贪汉赏析及译文注释

时间:2020-06-25 08:08:19 诗词名句 我要投稿

梧叶儿·嘲贪汉赏析及译文注释

  一粒米针穿着吃,一文钱剪截充,但开口昧神灵。看儿女如衔泥燕,爱钱财似竞血蝇。无明夜攒金银,都做充饥画饼。

  元曲三百首

  古诗简介

  《梧叶儿·嘲贪汉》是元散曲作品,是一首小令,其作者不详。此曲形容世人爱财如命,为了钱财什么事都做,刻画出这类人贪得无厌、极端自私的形象,隐含着作者对贪婪者的极大讽刺。小令借助贴切的比喻进行夸张,把贪财汉的举止、心境描绘得淋漓尽致。

  译文

  一粒米用针穿着吃,一文钱剪成几块来花,一言一行无不昧着良心。对待自己的儿女就像衔泥筑巢的燕子,辛辛苦苦;对待钱财则如同嗜血的苍蝇,丝毫也不放过。没日没夜地积攒着钱财,到头来还是画饼充饥一场空。

  注释

  ⑴梧叶儿:商调曲牌名,亦入“仙吕宫”。又名“知秋令”。小令兼用。北曲格律与南曲不同。此曲为北曲。

  ⑵昧神灵:欺骗良心。

  ⑶“看儿女”句:对待儿女像燕子衔泥一样的辛勤。

  ⑷无明夜:没日没夜的、不分昼夜地。攒:积攒,聚集。

  ⑸充饥画饼:喻谓财再多也是身外之物,到头来画?饼充饥一场空。

  赏析/鉴赏

  无名氏的小令《梧叶儿·嘲贪汉》讽刺贪汉——贪财之徒,与唐代文学家柳宗元的小品文《蝜蝂传》有异曲同工之妙。

  “一粒米针穿着吃,一文钱剪截充”,开头用两个极端夸张、但又似曾相识的具体形象——一粒米用针穿着吃,一文钱剪成几块来花,勾画出贪汉可笑可鄙的神态,一下子就触及到了这类角色重要的特点之一——悭吝。这种漫画手法是民间文学的讽刺作品中经常运用的,直截了当,泼辣痛快,形象鲜明,一语中的。“但开口昧神灵”,可以说是进而揭穿了贪汉性格的本质。他们为了钱财,无时无刻不昧着良心。“但开口”三字虽平俗然而深刻,把贪汉散发着铜臭的灵魂揭露无余,简单而透彻,一点也不含糊,也体现出民间语言的特色。接下来,作者用两个比喻形容贪汉两种表现形式不同,但本质毫无二致的生活哲学:“看儿女如衔泥燕,爱钱财似竞血蝇。”他们对待自己的儿女就像衔泥筑巢的燕子,辛辛苦苦,真是“甘为儿女作马牛”;对待钱财则如同嗜血的苍蝇,玩命地吮吸,丝毫也不放过。这两种态度,实际上都是这类人贪得无厌、极端自私性格的表现。他们不但为自己打算,从封建宗法观点出发,还得为子孙后代打算。为此,他们不惜损人利己,格外拼命地攫取钱财。这两句曲文,是生活经验丰富的.人民群众对贪汉性格特征的高度概括,比喻通俗,都是生活中常见的现象,但都用得恰到好处。贪汉如此贪婪,结果却是:“无明夜攒金银,都做充饥画饼!”没日没夜的积累钱财,其实金银财宝,什么都不是,最后是“画饼充饥”,全是徒劳,一场空。至于为什么如此,作者没有明说,而是留给读者去体会。

  这支小令讽刺的是社会上常有的人与事,这类人的下场,读者是能想象得出的。他们伤天害理,不择手段地聚敛财富,到头来不是为财害身,就是被儿女牵累,甚至于贻害儿女,绝少有好结果。作者用“画饼充饥”的典故来概括他们的下场,余味无穷,发人深省。

【梧叶儿·嘲贪汉赏析及译文注释】相关文章:

古诗绝句《嘲桃》译文及赏析01-14

汉广原文、译文及赏析10-30

北山原文、译文、注释及赏析11-24

示儿原文、注释、翻译及赏析12-13

《山行》原文注释译文及赏析11-19

登高原文、注释、译文及赏析11-17

《早发》原文注释译文及赏析10-29

寄人原文、译文、注释及赏析10-15

江雪柳宗元注释译文及赏析08-05

李商隐《鸾凤》原文赏析及译文注释12-24