怨诗·其二原文及赏析

时间:2021-08-18 13:31:35 诗词名句 我要投稿

怨诗二首·其二原文及赏析

  原文:

怨诗二首·其二原文及赏析

  楼头桃李疏,池上芙蓉落。

  织锦犹未成,蛩声入罗幕。

  译文

  楼阁前面的.桃李已经稀疏,池塘水上的荷花也渐凋落。

  思绪烦乱而织锦尚未成匹,蟋蟀鸣声却阵阵传入罗幕。

  注释

  楼头:一作“楼前”。

  芙蓉:荷花的别名。

  织锦:即织锦以寄相思之意。这里用苏蕙织回文璇玑图典故。据《晋书·列女传》记载,十六国时前秦秦州刺史窦滔,因罪被戍流沙。其妻苏蕙思之,织锦为回文旋图诗以赠滔。宛转循环以读之皆成章句,词甚凄惋。后人称之为“回文锦”、“璇玑图”。图共八百余字,可读成诗二百余首,或云七千九百余首。

  蛩(qióng)声:蟋蟀的鸣声。

  赏析:

  这首诗通篇是一个女子睹旧物而生哀怨的语气。由“织锦”这个典故可知,这首诗的主人公是位思妇,其丈夫或游宦,或征戍,不必坐实。她感叹青春不再,桃李疏,芙蓉落,已到了人生的秋天。

  “楼前桃李疏,池下芙蓉落”。这是思妇眼中之景,而且景中寓情。可以想象这位少妇,独坐幽闺,愁眉深锁,凝神呆望着楼外。流光冉冉,桃李之花已经纷纷落下,花疏叶繁,大好春光即将逝去,这就增添了她许多愁绪。次句写秋天。池塘之中,秋风乍起,荷花飘零,黯然凝望,惆怅无限。舒亶《虞美人》中的“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起”,情景亦相似。第三句谓织锦以寄相思,然思极恨极,致使思绪繁乱,未能织成。此中有相思莫寄、四顾茫然之意。末句以景结情,用蟋蟀鸣声入于深闺罗帏来渲染秋夜凄凉的气氛。在古诗词中,蛰声往往同织妇联系在一起,且多写夜间悲愁。如姜夔《齐天乐·蟋蟀》云:“哀音似诉,正思妇无眠,起寻机杼。”陆龟蒙《子夜变歌三首》云:“蟋蟀吟堂前,惆怅侬愁。”秋凉已届,万户捣衣,又是最为关情之事;岁云将暮,又是一年,不禁令人倍增哀愁。

  王国维说:“一切景语皆情语也。”王夫之也说:“情景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。巧者则有情中景,景中情。”这首诗,除第三句用典为情语之外,共他三句皆为景语。然而却是情景相生,互藏其宅,交融一体,妙合无垠。在结构方面,首句写春,次句写秋,两句结合,暗示春秋代序,年华转换,迟暮之感,相思之殷,尽在其中。末句以景托情,总括全诗,意在言外,余韵悠然。

【怨诗二首·其二原文及赏析】相关文章:

1.玉阶怨原文及赏析

2.长信怨原文及赏析

3.怨歌行原文及赏析

4.关于《春怨》原文及赏析

5.怨王孙原文翻译及赏析

6.怨歌行原文、翻译及赏析

7.《春怨》原文及翻译赏析

8.河满子·秋怨原文及赏析