- 相关推荐
豫章行苦相篇原文及赏析
在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都接触过古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏,简单来说,就是这首古诗词描绘了一幅怎样的画面?表达了诗人怎样的思想感情。古诗词鉴赏说起来简单,做起来难,以下是小编收集整理的豫章行苦相篇原文及赏析,欢迎大家分享。
原文
苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。
译文
苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。
注释
①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。
②卑陋:指身份、地位卑贱。
③“男儿”两句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。
④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
⑥云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
⑦心乖:指男子变了心。
⑧胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
⑨参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。
赏析
《豫章行苦相篇》,属于《相和歌辞》。其最初的内容为树木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宫殿,使枝叶分离。诗写的是封建社会妇女备受歧视的情况及其悲惨的命运。诗歌文字质朴,多用白描的手法。
作者
傅玄(217年-278年),字休奕,北地泥阳(今陕西铜川)人,三国时期曹魏文学家、思想家。
傅玄少年时因父母早亡,身处孤贫之中,折节发奋读书。于曹魏正始年间,傅玄与王沈等共撰《魏书》。后参安东、卫军军事,转温县令,再迁弘农太守,领典农校尉。傅玄党附司马氏。咸熙元年(264年),傅玄受封鹑觚男,后进爵为鹑觚子,加驸马都尉。晋武帝广开言路,傅玄上疏批评魏武帝、魏文帝,议尊儒学。泰始四年(268年),傅玄迁为御史中丞,上疏陈便宜,言农事得失、安边等五事。次年,转迁太仆,后转司隶校尉。于咸宁四年(278年)卒于家,年六十二岁。
傅玄主张尊儒尚学,反对清谈习气;在社会经济方面,提出贵农贱商的办法,对当时的政治和教育都有很大的影响。
傅玄工诗,尤以乐府诗盛名。他的诗歌典雅工丽,具有说教性,这种写法和风格对太康文学产生了一定影响。
【豫章行苦相篇原文及赏析】相关文章:
豫章行苦相篇原文及赏析04-23
【精选】豫章行苦相篇原文及赏析12-11
《豫章行苦相篇》原文、翻译及赏析05-17
豫章行苦相篇原文翻译及赏析10-02
豫章行苦相篇原文翻译及赏析12-11
豫章行原文及赏析02-11
豫章行原文翻译及赏析08-28
《豫章行》原文翻译及赏析05-19
豫章行原文、翻译及赏析03-23
豫章行原文翻译及赏析2篇05-02