《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

时间:2023-06-23 01:45:16 阅读答案 我要投稿
  • 相关推荐

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

  无论是在学习还是在工作中,我们很多时候都不得不用到阅读答案,借助阅读答案我们可以分析自己学习过程中的得与失。大家知道什么样的阅读答案才是好的吗?以下是小编帮大家整理的《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

  吕蒙正不计人过

  吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。

  (选自司马光《涑水见闻》)

  【注】

  ①吕蒙正(944-1011):宋代政治家。

  ②参知政事:官名,副宰相。

  ③朝士:朝中官员。

  【试题1】

  1.解释下列句子中加粗的词。

  (1)蒙正佯为不闻而之佯:____________________

  (2)悔不穷问:___________________

  2.下列句中的之所指的对象是谁?请用直线连接起来。

  ①有朝士于帘内指之曰A同列

  ②蒙正遽止之B朝士姓名

  ③不问之何损C吕蒙正

  3.从吕蒙正的言行中,你得到什么启示?

  【答案】

  1、(1)假装(2)穷尽

  2、①C ②A ③B

  3、(1)对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度。

  (2)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

  【试题2】

  12.解释下列句子中加粗的词。(2分)

  (1)蒙正为不闻而过之 佯:_____________ (2)悔不问 穷:_____________

  13.把文下面的句子翻译成现代汉语。(3分)

  其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。

  __________________________________________________________________________

  14.从吕蒙正的言行中,你得到什么启示?(2分)

  ___________________________________________________________________________

  答案

  13.与吕蒙正同在朝廷的同事非常愤怒,下令追问那个人的官位和姓名,吕蒙干涸就制止了他们。

  14.(1)对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度。(2)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

  【补充注释】

  吕蒙正,不喜记人过。过:过失,过错。不喜欢记别人的过错。

  是:这。

  初任参知政事,初:刚刚。

  同列:同事。

  蒙正佯为不闻而过之。佯:假装;闻:听见。

  令诘其官位姓名。令:让;诘:责问。

  故不如无知也。故:因此。

  悔不穷问。穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究。

  蒙正遽止之,遽:迅速;止:制止。

  一知其姓名。一:一旦。

  时人服其量,时:当时;量:肚量。

  【译文】

  吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”一时间,所有的人都佩服吕蒙正的肚量。

  【简评】

  本文标题为编者所加。本文描写了主人公的言行举止,这是对宽容和忍让美德的很好诠释。作者通过吕蒙正不计前嫌,没有问一位官吏的姓名的故事,赞扬了吕蒙正的这种宽容和忍让所体现出的良好品格。启示我们对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度,不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

【《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案】相关文章:

吕蒙正不记人过原文及译文01-04

吕蒙传原文及翻译09-05

吕蒙传的原文及翻译08-05

《吕相绝秦》阅读答案及原文翻译06-21

鲁肃过蒙屯下阅读理解附答案及翻译03-11

《晋人好利》阅读答案及原文翻译12-16

《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译08-28

鲁肃过蒙屯下原文翻译01-12

《宋史·吕祖俭传》原文阅读及翻译09-30

《包拯》原文翻译及阅读答案10-08