《史记·管晏列传》阅读答案及翻译

时间:2021-07-08 15:35:45 阅读答案 我要投稿

《史记·管晏列传》阅读答案及翻译

  在学习和工作中,我们经常接触到阅读答案,阅读答案所涉及的内容可能只是某一知识体系中的一个或几个知识点,或某一知识点中的一部分内容,在我们的学习中有着重要的作用。你知道什么样的阅读答案才能切实地帮助到我们吗?下面是小编为大家收集的《史记·管晏列传》阅读答案及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。 

《史记·管晏列传》阅读答案及翻译

  晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。即相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。

  越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父请绝。宴子戄然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己,而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己,知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延人为上客。

  晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  太史公曰:吾读管氏《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》及《晏子春秋》,详哉其言之也。既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。管仲世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉?语曰:“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也。”岂管仲之谓乎?方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为,无勇”者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。

  (节选自《史记管晏列传》)

  5.对下面句子中加点的词语解释,不正确的一项是()

  A.食不重肉,妾不衣帛 衣帛:名词作动词,穿丝绸衣服。

  B.既而归,其妻请去 去:离去。

  C.管仲世所谓贤臣,然孔子小之 小:形容词的意动用法,“认为……小”,即小看的.意思。

  D.其夫为相御,拥大盖 盖:印章。

  答案:D。盖:伞盖。

  6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是()

  A.①以节俭力行重于齐②以此三世显名于诸侯

  B.①解左骖赎之②久之,越石父请绝

  C.①知己而无礼,固不如在缧绁之中②晏子怪而问之,御以实对

  D.①晏子于是延人为上客②其夫为相御

  答案:A。(A组,都为介词,在,表处所。B组,①之:代词,他,指越石父;②之:助词,起拼凑音节的作用。C组,①而:转折连词,却;②而:连词,表顺承。D组,①为:动词,待为,当作;②为:介词,替。)

  7.下列各组句子中,分别表明晏子“求贤”和“礼贤”的一组是()

  A.①晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归②晏子于是延人为上客

  B.①即相齐,食不重肉,妾不衣帛②晏子荐以为大夫

  C.①方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去②晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯

  D.①其御之妻从门间而窥其夫②晏子怪而问之,御以实对

  答案:A。(B项,①是说晏子的节俭;②是说晏子荐贤。C项①是说晏子对君主的忠心厚义;②是说晏子的名声大。D项,①是说车夫的妻子从门缝里偷偷地看她的丈夫;②是说晏子发现了他的变化,感到很奇怪,就问他,车夫如实地回答。)

  8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

  A.作者抓住车夫妻子从门缝里窥视的细节,来揭示一个女子的内心隐秘。从瞬间的窥视到提出离婚,御妻的神色、姿态、心理已然活现,不仅闪跃着个性的光芒,也表现了她的心计、意念和独特的看人标准。

  B.作者写石父、写御妻、写御者,是为了写晏子。这种借宾形主的手法,使晏子的形象更加丰满。

  C.司马迁赞美晏子,慨叹自己未遇解骖赎罪的知己。所以,他在赞语中说:“假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。”

  D.一个身为囚犯的石父,晏子却解救他,尊重他;一个地位卑贱的车夫,晏子却提拔他,荐为大夫。其目的主要是为了显示晏子自己的国相风度。

  答案:D。(解救、尊重在囚禁中的石父,这是晏子求贤的表现;提拔推荐知过自改的车夫,这是晏子荐贤的表现。)

  9.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

  (1)其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。(4分)

  翻译:

  翻译:他在朝廷上,国君说话涉及到他,他就正直地陈述自己的意见;国君的话不涉及他,他就正直地去办事。国君能行正道,就顺着他的命令去做;不能行正道时,就对命令斟酌着去办。

  给分标准:句子翻译基本正确给1分,翻译对一个得分点得一分。

  得分点是:危言:正直地陈述自己的意见。国有道:国君能行正道。衡:权衡、斟酌。)

  (2)吾闻君子诎于不知己,而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。(4分)

  翻译:

  翻译:我听说君子在不了解自己的人那里受到委屈,而在了解自己的人面前意志就会得到伸张。当我在囚禁之中,那些人不了解我。

  给分标准:句子翻译基本正确给1分,翻译对一个得分点得一分。

  得分点是:诎:通“屈”。诎于不知己:状语后置,即:于不知己诎。信:通“伸”,伸展、伸张。)

【《史记·管晏列传》阅读答案及翻译】相关文章:

1.《管晏列传》原文、翻译及赏析

2.管晏列传原文及赏析

3.史记·佞幸列传文言文阅读答案及翻译

4.《史记·汲郑列传》文言文阅读及答案翻译

5.《史记淮阴侯列传》阅读理解及答案

6.《管晏列传》原文、译文及赏析

7.《史记·田叔列传》阅读答案

8.寓意晏殊翻译赏析及阅读答案

9.《史记·屈原贾生列传》阅读答案