端午日译文及赏析

时间:2021-02-21 15:06:54 诗词名句 我要投稿

端午日译文及赏析

端午日译文及赏析1

  菩萨蛮·端午日咏盆中菊原文:

端午日译文及赏析

  薰风殿阁樱桃节,碧纱窗下沈檀爇。小扇引微凉,悠悠夏日长。

  野人知趣甚,不向炎凉问。老圃好栽培,菊花五月开。

  菩萨蛮·端午日咏盆中菊注释

  [1]薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。

  [2]沈(shěn)檀:用沉香木和檀木做的两种著名的熏香料。爇(ruò):烧。

  [3]老圃:有经验的菜农。

  菩萨蛮·端午日咏盆中菊赏析

  词作于丁酉,道光十七年(1837年)五月五日端午,太清三十九岁。

  这是一首咏花词。菊在秋季开放,但这里所咏的盆中菊在端午开放,词人在初夏欣赏到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所开放的夏日气候,“薰风殿阁樱桃节”,说温暖的南风吹满殿阁,樱桃也成熟了。“碧纱窗下沈檀爇”,屋内燃着驱暑的熏香。再以“小扇引微凉,悠悠夏日长”,凸写菊花开放时节。下片以“野人知趣甚,不向炎凉问”,写出因花开而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有赞叹栽培它的.花匠:“老圃好栽培,菊花五月开”。全词最后才说出这一“菊”字,而惊叹、欣喜之情灵动地展现在其中。

端午日译文及赏析2

  端午日原文:

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

  鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;

  千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  译文

  年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,

  现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;

  在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,

  只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。

  鬓发是一天比一天增加了银白,

  石榴花如红锦般射目,年年应节而开;

  可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,

  谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

  注释

  少年:年轻。

  艾符:艾草和驱邪符。

  榴:石榴花。

  贤愚:圣贤,愚蠢。

  垂名:名垂青史。

  端午日赏析

  这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的一个时间——端午节来说事,可见那时的端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟...但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。[1]诗的品质不是很好,也难寻一两句醒目的佳句。

【端午日译文及赏析】相关文章:

1.李清照译文及赏析

2.黄庭坚译文及赏析

3.王昌龄译文及赏析

4.天净沙秋思译文及赏析

5.《初夏绝句》译文及赏析

6.杜甫月夜译文及赏析

7.将进酒译文及赏析

8.王安石元日译文及赏析

9.王安石《元日》译文及赏析